Logo der Deutsch-Niederländische Handelskammer

Kulturunterschiede & Sprache

Deutschland und die Niederlande – zwei Nachbarländer mit scheinbar ähnlicher Kultur, zwischen denen auf manchem Gebiet jedoch Welten liegen. Erfahren Sie mehr über die Kulturunterschiede sowie über die niederländische Sprache.

Header Kulturunterschiede: Zu sehen sind mehrere Businesspeople im Office mit Aussicht auf eine typisches niederländisches Stadtbild

Während sich Geschäftsleute häufig ganz selbstverständlich und umfassend auf den Handel und mögliche Kulturunterschiede mit China, Indien oder Osteuropa vorbereiten, wird die kulturelle Hürde zu den Niederlanden schnell unterschätzt. Dabei gibt es auch in unserem Nachbarland einige kulturelle Unterschiede. Und die niederländische Sprache ist eine eigene Sprache und kein deutscher Dialekt – es ist deshalb keine Selbstverständlichkeit, dass Niederländer Deutsch sprechen und verstehen. Die Kultur- und Sprachunterschiede sollten deshalb auch im Geschäftsleben berücksichtigt werden.

Kulturunterschiede im Business

Der typisch deutsche Wunsch, bei einem Geschäftstermin schnell zu einem konkreten Ergebnis zu kommen, irritiert viele Niederländer. Sie legen in der Regel größeren Wert darauf, ihren Geschäftspartner erst einmal in Ruhe kennenzulernen, bevor sie zum inhaltlichen Teil übergehen. Deutschen Unternehmern und Managern, die die elementaren Grundsätze der niederländischen Benimmregeln beherrschen, stehen jedoch die Türen zum Erfolg offen. Wichtig ist, die kleinen Unterschiede zu erlernen und diese Kenntnis für sich zu nutzen.

Du oder Sie?

Auch das weit verbreitete Duzen hat eine andere Bedeutung als in Deutschland. „Du“ zu sagen, bezieht sich in den Niederlanden eher auf das Alter als auf eine persönliche Nähe. Bis heute ist es mancherorts üblich, dass Niederländer ihre Großeltern oder sogar Eltern siezen, aber Geschäftspartner duzen. Deutsche könnten irrtümlich denken, sie hätten schon eine persönliche Bindung aufgebaut.

Flache Hierarchien

Oft werden in den Niederlanden Verhandlungen an Mitarbeiter aus den Fachabteilungen delegiert. Deutsche Geschäftsführer, die extra zum Gespräch angereist sind, fühlen sich dann mitunter vor den Kopf gestoßen und nicht ernst genommen. Dabei sind in den Niederlanden bloß die Hierarchien flacher. Mitarbeiter der unteren Ebenen haben mehr Einfluss auf den Gang der Verhandlungen. Es empfiehlt sich also, vorab zu klären, wer zu einem Meeting erscheinen wird, um Frustrationen zu vermeiden.

Verhandlungen

Die Konsenskultur der Niederlande bringt zugleich ein eher offenes Verhandlungsklima mit sich. Gespräche verlaufen für deutsche Begriffe oft unstrukturiert. Verschiedene Optionen und Meinungen werden offen ausgesprochen und diskutiert, und mitunter äußert selbst der Praktikant seine Sichtweise und Meinung. Erst am Ende wird die beste Lösung mündlich vereinbart.

Die niederländische Sprache

 In jedem Niederländer steckt ein Kaufmann, lautet ein gängiges Sprichwort. Und das zeigt sich auch in der Wortgewandtheit: Als Exportnation ist das Englisch der Niederländer auf einem hohen Niveau: Die Niederländer sind offiziell die weltweit besten nicht-muttersprachlichen Englischsprecher.

 

Dennoch öffnen auch hier Niederländisch-Kenntnisse Türen und Herzen: Niederländische Geschäftspartner wissen es sehr zu schätzen, wenn deutsche Gesprächspartner zumindest einige niederländische Grundbegriffe beherrschen. Sprach- und Kulturtrainings können innerhalb weniger Tage einen ersten, wichtigen Einblick in die Verständniswelt und Geschäftskultur des Nachbarlandes vermitteln.

 

Die DNHK bietet regelmäßig Sprach- und Kulturtrainings für deutsche Unternehmen an. Auch verschiedene andere Anbieter bieten in Deutschland und den Niederlanden Niederländisch-Trainings an, darunter das niederländische Goethe-Institut. 

Haben Sie Fragen zu den Kulturunterschieden? Ich helfe gern!